Who knew you’d be one of the main muses responsible for helping me structure and start my next novel? I haven’t read your Canterbury Tales since 1960, my sophomore year in college. Back then it was on the syllabus of The History of British Lit, a required course for English majors. Students each had to memorize and recite the first eighteen lines of that work’s Prologue in Middle English. While dutifully repeating your alien-sounding introductory words over and over again, I gradually began to decode them. I was amazed. You describe how nature’s spring rebirth moved some medieval Brits to make, not love, but religious pilgrimages. I knew nothing of such pilgrims or pilgrimages. They sounded pretty fishy to me. At 20, I found most poetry remote from mundane matters that concerned me, such as snaring a husband and passing organic chemistry. But I wanted to know what those pious tourists were really up to, so I read on.
Your wayfarers are a colorful crew with lots to say about finding not just husbands, but lovers too. Among your pilgrims are a butcher, a merchant, a monk, a nun, a knight, an oft-married seamstress, and a miller to name just a few. To my sophomore’s delight their tales included more descriptions of sex than any other work I’d read, including my well-thumbed copy of Lady Chatterley’s Lover.
And all of these narrators as well as the raconteur of the Prologue, talk of the most mundane matters imaginable: their work, their faith, their clothes, food, and housing, and the rambunctious love lives of their friends and acquaintances. It was a revelation to me to learn that medieval English people even had such familiar, ordinary concerns and the ordinary vocabulary to discuss them. You opened my mind to the possibility that a poet might speak to me and that I might hear and relate to what he was saying. Even in Middle English, your realism was a welcome relief to me.
The other thing I appreciated then and hope to imitate now is the way you framed The Canterbury Tales. In a roadside inn en route to Canterbury to pay homage to St. Thomas Beckett, your travelers agree to entertain one another with stories. Each of them has a distinctive voice and world view. The miller tells a ribald tale about a cuckolded carpenter in commoner’s language appropriate to a dirty joke shared in a bar while the knight offers his story of chivalry and courtly love in genteel phrases fit for kings and queens.
The other day I was listing the various characters in my as yet unwritten mystery/thriller and trying to figure out how to organize their activities and relationships. My story features a disparate group of Jews who come together at a hotel in Eastern Washington to perform a religious ritual. There are other guests as well. I was as frustrated as that proverbial cat herder. Then, while pondering, I flashed on a familiar group of religious folks talking and drinking in a medieval English inn. I could see them clearly.
As abruptly as it had surfaced, this image vanished, eclipsed by an idea, a question really. Could I structure my novel as a series of stories told by each character
and book-ended by a prologue and an epilogue? With The Canterbury Tales as a model, my book could reveal the comedy of tragic errors that is modern American life! The potential of this idea excited me for a mere moment before a host of doubts dampened my mood. Would your frame work for a novel? Would today’s wired travelers stop texting and tweeting to tell stories let alone listen to those of strangers? Could I write the different voices and points of view convincingly? For a moment these doubts drowned my excitement, but I pushed them aside. This strategy just might work. And even if it doesn’t, I’ll have something to revise, a beginning. Thank you.