Thanks for reminding me that fiction is a pack of lies and that we fiction writers rank among the most accomplished liars out there. I loved your reimagining of the life of Jesus in The Liars’ Gospel told from the point of view of three of its central figures, Mary, Judas, and the Temple High Priest. Your very first sentence─ This was how it happened.─ contradicts what we think we know. In other words, the life and death of Yehoshua, Hebrew for Jesus, and the rise of Christianity didn’t happen that way, the way we’ve been taught. No. It all really went down this way, the way I will lay out for you. That same understated first sentence also refers to the ongoing occupation of Judea by Roman soldiers which is the complex and bloody backdrop for Jews and early Christians alike. One of the major accomplishments of your novel is that you move this political and military reality to the front and center of the lives of all your characters.
What immediately follows is the ritual sacrifice of a lamb. Your description is so visceral that it could serve as an instruction manual. Such realism
tells me that you really know how things were done during biblical times. Then there’s an equally vivid description of a battle between Jews and Romans for the Temple treasure. Citizens of an occupied people live in a state of preoccupation with their occupiers who regulate their subjects’ activities, spy on their meetings, and punish severely those who disobey or who even appear to disobey. The fact that this occupation resonates with the state of affairs in today’s war torn Middle East adds a layer to an already resonant story.
Once you’ve hooked your reader in this short untitled opening section, you introduce the first “liar,” Miryam, Hebrew for Mary. Unlike her familiar New Testament counterpart, this Miryam knows Yosef to be the biological father of her beloved firstborn Yehoshua as well as of his six siblings. She had hoped this oldest son would marry, beget her grandchildren, and till land nearby. But the adult Yehoshua is a big disappointment to Miryam. He leaves home to wander the hills preaching. She thinks he’s deranged even while she mourns his departure and the fact that he spurns his family of origin in favor of his new family of followers. When he claims to be the Messiah and King of the Jews, she fears for his safety
and, later, mourns his death at the same time that she complains about his disloyalty. Finally she lies about him to Gidon, an admirer of Yehoshua’s who has come to her to learn about his dead hero’s birth and childhood. She “filled him (Gidon) full of stories. . . .Some have a measure of truth to them. And some are things she hoped had happened, she wished had happened.” Miryam’s maternal wishful thinking becomes part of “what happened next,” part of the legacy of stories, written down in books like the Torah and the Gospels. Your Miryam, a Jewish mother abandoned by her son in favor of his disciples and divorced by her husband in favor of a trophy wife, is a woman of her time and place, living a life that has not turned out as she wished.
I’m a humanistic secular Jew, so I have little difficulty seeing Mary as Miryam. In fact, Miryam seems entirely credible to me as do your other characters. That’s because they are all─ Jews, Romans, Christians─ recognizably human and react to things the way I’d expect real people living in Judea under Roman rule to behave. And I don’t think Yehoshua/Jesus’s teachings, particularly about loving our enemies and turning the other cheek, become less valuable and original because he does not manage to heal the lame or the blind. Likewise Iehuda/Judas’s role in his leader’s crucifixion is not less critical because it is motivated by a complexity of conflicting impressions. The Jewish High Priest’s significance is not diminished because he is preoccupied by his wife’s possible infidelity at the same time that he struggles to serve god, guard the Jews hard earned treasure, and pacify the Romans who demand it in tribute.
Your reimagining of this familiar and, to some, sacred story is arresting not only because it encourages us to question the credibility of scraps of ancient texts frequently translated and interpreted and reinterpreted but also because your prose itself is downright biblical. I don’t mean “biblical” in that you imitate the wording of any of the familiar translations of the Gospels or the Torah but rather that your words and phrases flow harmoniously with a clarity, repetitiveness, and decisiveness that make questioning them seem unnecessary even though you warn us, “Every story has an author, some teller of lies. Do not imagine that a story teller is unaware of the effect of every word she chooses. Do not suppose for a moment that an impartial observer exists.” Your title juxtaposes liars, generally thought to be a bad lot, with the word gospel which has come to be synonymous with truth, often a kind of holy truth. It’s a daring juxtaposition highlighting the questioning of conventional beliefs within.
On the next to last page of The Liars’ Gospel you recap your version of Jesus’s life, beginning with the familiar words, “Once upon a time there was a man . . . .” and after you tell how, not long after his death, the Romans destroyed the Temple and Jerusalem and forced the exile of the surviving Jews, you add , “And a book walked those same ways, from synagogue to synagogue at first, telling a tale of how miraculous one man had been and how evil those who rejected him were, and therefore bringing good news for some and bad for others.” The interesting image of this walking book is powerful as is the phrase “good news,” often used to describe the Gospels. When you end with a slightly different version of how you began, your words and your story come full circle and leave no doubt in this reader’s mind that your version of this moving and important story rings true. “This was how it ended. And all the sorrow that came after followed from this.”
You’re a terrific liar and I hope to read more of your lies soon. They inspire me to make up my own lies, in other words, to begin writing a new book.